Retour de la terrasse, le 9 mars! Après le succès de notre repas Grenouilles, nous avons décidé de réitérer... LE VENDREDI 3 AVRIL: nouvelle soirée Grenouilles PENSEZ BIEN A RESERVER! Grenouilles et gratin à volonté, fromage ou dessert, 29euros par personne. Nous voilà reposés et prêts à vous accueillir avec des recettes pleins la tête!! Tous les jours de la semaine de 7h30 à 16h30 Sur place ou à emporter, commande dès 8h. Privatisation possible, n'hésitez pas à nous contacter!!
29.00 €
2月6日金曜日午後7時 Vendredi 6 fevrier - 19h
メインコース + デザートとチーズ(お好みで) Plat + dessert et fromage au choix
カエルの足 Cuisses de grenouilles
+ ドフィノワーズポテト + Gratin dauphinois
お好みのデザートとチーズ Dessert et fromage au choix
トリオ Le Trio
前菜 + メインコース + デザート Entrée + Plat + Dessert
20.70€
前菜 + メインコース + デザート Entrée + Plat + Dessert
デュオ Le Duo
前菜+メインコースまたはメインコース+デザート Entrée + Plat ou Plat + Dessert
17.70€
前菜+メインコースまたはメインコース+デザート Entrée + Plat ou Plat + Dessert
唯一のもの Le solo
本日の料理 Plat du jour
14.70€
本日の料理 Plat du jour
入り口 L'entrée
6.90€
デザート Le dessert
6.90€
マキシサラダ La Maxi Salade
クリスピーなルブロションチーズ、生ハムのスライス Croustillant au Reblochon , tranches de jambon cru
16.90€
クリスピーなルブロションチーズ、生ハムのスライス Croustillant au Reblochon , tranches de jambon cru
マキシサラダ + デザート Maxi salade + Dessert
19.90€
本日のメニュー Menu du jour
20.70€
1月15日(木) Mardi 17 Février
チョリソ入り焼き卵 Petite Dauphinoise
イノシシのテリーヌ Soupe de lentilles corail
温かい料理 Plat chaud
レンズ豆入り塩豚肉 Aiguillettes de poulet à la forestière
ハーブクランブル入りパーチフィレ Cabillaud en croûte d'herbes
デザート Dessert
赤いプラリネ入りキングケーキ Poires au sirop et chantilly
ドライチーズの盛り合わせ(ブリーチーズとサン・ネクテール) Crème brûlée à la vanille
チョコレートフォンダン、バニラアイスクリーム Fondant au chocolat
焼きとろりんご Profiterole XXL
フレンチトースト Crumble aux pommes et à la cannelle
プチフローメニュー(メインとデザート、お好みのシロップ1種類) Menu P'tit FLO ( Plat et dessert, un sirop au choix)
12€
小さなお子様には、大人と同じですが、食欲に合わせた量になっています!!! Pour les plus jeunes, la même chose que pour les grands mais en portion adaptée à leur appétit!!!
牛肉のグリル、自家製タルタルソース Pièce de bœuf grillée, sauce Tartare maison
自家製タルタルソースとグリーンサラダ、フライドポテト Sauce tartare maison et salade verte, frites
19.90€
自家製タルタルソースとグリーンサラダ、フライドポテト Sauce tartare maison et salade verte, frites
牛肉のタルタル Tartare de bœuf
ナイフで切り、私たちが用意しました Coupé au couteau, préparé par nos soins
19.90€
ナイフで切り、私たちが用意しました Coupé au couteau, préparé par nos soins
バーガー、ボス Burger du chef
シャロレー牛の肉、手作りパン Viande charolaise, pain artisanal
16.90€
シャロレー牛の肉、手作りパン Viande charolaise, pain artisanal
フィッシャーマンズバーガー Burger du pêcheur
本日の魚 Poisson du jour
16.90€
本日の魚 Poisson du jour
焼きアンドゥイエット Andouillette au four
オーブンで焼き、フライドポテトとグリーンサラダを添えて Gratinée au four, servie avec des frites et de la salade verte
17.90€
オーブンで焼き、フライドポテトとグリーンサラダを添えて Gratinée au four, servie avec des frites et de la salade verte
ベジタリアンバーガー Burger Végétarien
ベジタリアンステーキ、タルタルソース、玉ねぎ、グリーンサラダ Pavé végétarien, sauce tartare, oignons et salade verte
16.90€
ベジタリアンステーキ、タルタルソース、玉ねぎ、グリーンサラダ Pavé végétarien, sauce tartare, oignons et salade verte
ムール貝のマリニエール Moules Marinières
ムール貝のマリニエールキャセロール フライドポテト添え Cassolette de moules marinières et ses frites
16.9€
ムール貝のマリニエールキャセロール フライドポテト添え Cassolette de moules marinières et ses frites
マキシマウンテンサラダ Maxi Salade Montagnarde
クリスピーなルブロションチーズ、生ハム、砕いたヘーゼルナッツ Croustillant de Reblochon , jambon cru et noisettes concassées
16.90€
クリスピーなルブロションチーズ、生ハム、砕いたヘーゼルナッツ Croustillant de Reblochon , jambon cru et noisettes concassées
ドーフィネ ラベル ルージュ ラヴィオールのグラタン Gratinée de Ravioles du Dauphiné Label Rouge
グリーンサラダを添えたグラタンラビオリのキャセロール Cassolette de Ravioles gratinées accompagnée d'une salade verte
16.90€
グリーンサラダを添えたグラタンラビオリのキャセロール Cassolette de Ravioles gratinées accompagnée d'une salade verte
毎週木曜日午後5時から午後7時まで Chaque Jeudi de 17h à 19h
配合:料理1品+ドリンク Formule : 1 Plat + boisson
20.00€
4.00 à 8.50 €
四季折々のアイスクリームをご用意しております。出典:メゾン・カビロン、MOF Au fil des saisons, nous vous proposons des compositions glacées diverses et variées. Provenance : Maison Cabiron, M.O.F.
フレーバーカップ1杯 Coupe 1 parfum
3.50€
2フレーバーカップ Coupe 2 parfums
4.50€
3フレーバーカップ Coupe 3 parfums
6.00€
ミックスカップ(リエージュコーヒー、リエージュチョコレートなど) Coupe composée ( café liégeois, chocolat liégeois....)
6.90€
季節のカット、フルーツやアイデアに応じて変化 Coupe de saison , variante en fonction des fruits et des idées
6.90€
à partir de 10 euros €
午前7時30分からは、甘いまたは塩味のメニュー、ミニブランチバージョンのタルティーヌ、自家製ジャム、温かい飲み物、Gaec du Coq Gauloisのフルーツジュース、クロワッサン、チーズと冷製肉の盛り合わせ、スクランブルエッグ、オムレツ、新鮮なフルーツサラダなど。 Dès 7h30, formule sucrée ou salée , version mini brunch Tartines , confitures maison, boissons chaudes, jus de fruits du Gaec du Coq gaulois, croissant, assortiment de fromages et charcuteries, oeufs brouillé, omelette, salades de fruits frais........
21.90 €
ムール貝のマリニエールとフライドポテトの食べ放題 MOULES MARINIERES FRITES A VOLONTE
私たちの4年間!!! Nos 4 ans!!!
28€
11月20日と21日は、4周年を記念してテーブル席にご招待いたします。19時より食前酒と前菜をご用意して皆様をお迎えいたします。メニューにはボジョレー・ヌーヴォーをご用意しております。 Les 20 et 21 Novembre, nous vous attendons à notre Table pour fêter nos 4 années à vos côtés. Nous vous accueillerons dès 19heures avec un apéritif et quelques mises en bouche . Menu autour du Beaujolais Nouveau
先週木曜日の夜:ムール貝とフライドポテト食べ放題 Dernier Jeudi soir Moules frites à volonté
21.90€
シーズンの締めくくりとテラスの閉鎖に伴い、10 月 30 日木曜日にはムール マリニエールとフライドポテトを無制限にご提供いたします。 Pour clôturer la saison et la fermeture de la terrasse, nous vous proposons les Moules Marinières et frites à volonté ce jeudi 30 octobre.
先週木曜日の夜:ムール貝とフライドポテト食べ放題 Dernier Jeudi soir Moules frites à volonté
21.90€
シーズンの締めくくりとテラスの閉鎖に伴い、10 月 30 日木曜日にはムール マリニエールとフライドポテトを無制限にご提供いたします。 Pour clôturer la saison et la fermeture de la terrasse, nous vous proposons les Moules Marinières et frites à volonté ce jeudi 30 octobre.
先週木曜日の夜:ムール貝とフライドポテト食べ放題 Dernier Jeudi soir Moules frites à volonté
21.90€
シーズンの締めくくりとテラスの閉鎖に伴い、10 月 30 日木曜日にはムール マリニエールとフライドポテトを無制限にご提供いたします。 Pour clôturer la saison et la fermeture de la terrasse, nous vous proposons les Moules Marinières et frites à volonté ce jeudi 30 octobre.