La Carte d'Automne et Hiver est arrivée Elle est disponible sur notre site!!! Deux soirées en perspective: le 30 Octobre pour la dernière soirée Moules Marinières frites à volonté et nous fêterons nos quatre ans les 20 et et 21 Novembre pour la soirée du BEAUJOLAIS NOUVEAU.... Venez nous rejoindre pour prendre un apéritif et quelques mises en bouche , offerts et confectionnés par notre équipe! N'hésitez pas à réserver. Chaque jour, un menu qui change et s'adapte à la saison , aux produits et à vos envies.. JEUDI SOIR: HAPPY HOUR , de 16h30 à 19h , la Pinte à 5euros , le verre de vin à 4euros, le soft à 3euros.
39.00 €
A sparkling passion fruit cocktail and appetizers will be served to start the festivities! Un cocktail pétillant saveur passion et ses mises en bouche vous seront servis pour débuter les festivités!
Choice of starter Entrée au choix
Semi-cooked foie gras terrine with candied fig Terrine de foie gras mi cuit et sa figue confite
Thin tart of seared scallops and its Granny Smith compote Tarte fine de St Jacques pôélées et sa compotée de Granny Smith
Dishes of your choice Plats au choix
Capon with porcini mushrooms and a rich herb jus Fondant de chapon aux cèpes et son jus corsé aux herbes
Pike-perch fillet with crayfish in a sauce Pavé de sandre et sa nage d'écrevisses
Desserts of your choice Desserts au choix
The must-try chocolate passion fruit yule log with its morello cherry and cherry sorbet L'incontournable bûchette choco passion et son sorbet griotte et cerise
Plate of Mature Cheeses Assiette de Fromages affinés
The Trio Le Trio
Starter + Main Course + Dessert Entrée + Plat + Dessert
20.60€
Starter + Main Course + Dessert Entrée + Plat + Dessert
The Duo Le Duo
Starter + Main Course or Main Course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
17.60€
Starter + Main Course or Main Course + Dessert Entrée + Plat ou Plat + Dessert
The only ones Le solo
Dish of the day Plat du jour
14.60€
Dish of the day Plat du jour
The entrance L'entrée
6.90€
Dessert Le dessert
6.90€
The Maxi Salad La Maxi Salade
Crispy Reblochon cheese, slices of cured ham Croustillant au Reblochon , tranches de jambon cru
16.90€
Crispy Reblochon cheese, slices of cured ham Croustillant au Reblochon , tranches de jambon cru
Maxi salad + Dessert Maxi salade + Dessert
19.90€
Menu of the day Menu du jour
20.60€
Friday, November 7th Vendredi 7 Novembre
Homemade country terrine with hazelnuts Terrine de campagne maison aux noisettes
Garden squash soup Velouté de courge du jardin
Hot dish Plat chaud
Breaded chicken fillet with tartar sauce or Andouillette sausage on a gratin Filet de poulet pané et sauce tartare ou Andouillette sur gratin
Hake fillet, vegetable cream and coriander Dos de colin , crème de légumes et coriandre
Dessert Dessert
Hazelnut brownie Brownie aux noisettes
Faisselle or 1/2 St Marcellin Faisselle ou 1/2 St Marcellin
Baked apple, Bulgarian ice cream Pomme au four, glace bulgare
KAO salad (kiwi, orange and pineapple) Salade KAO (kiwi, orange et ananas)
Vanilla crème brûlée Crème brûlée vanille
P'tit FLO Menu (Main course and dessert, one syrup of your choice) Menu P'tit FLO ( Plat et dessert, un sirop au choix)
12€
For the youngest, the same as for the adults but in portions adapted to their appetite!!! Pour les plus jeunes, la même chose que pour les grands mais en portion adaptée à leur appétit!!!
Grilled piece of beef, homemade tartar sauce Pièce de bœuf grillée, sauce Tartare maison
Homemade tartar sauce and green salad, fries Sauce tartare maison et salade verte, frites
19.90€
Homemade tartar sauce and green salad, fries Sauce tartare maison et salade verte, frites
Beef tartare Tartare de bœuf
Cut with a knife, prepared by us Coupé au couteau, préparé par nos soins
19.90€
Cut with a knife, prepared by us Coupé au couteau, préparé par nos soins
Burger you boss Burger du chef
Charolais meat, artisanal bread Viande charolaise, pain artisanal
16.90€
Charolais meat, artisanal bread Viande charolaise, pain artisanal
Fisherman's Burger Burger du pêcheur
Fish of the day Poisson du jour
16.90€
Fish of the day Poisson du jour
Baked andouillette Andouillette au four
Baked in the oven, served with fries and green salad Gratinée au four, servie avec des frites et de la salade verte
17.90€
Baked in the oven, served with fries and green salad Gratinée au four, servie avec des frites et de la salade verte
Vegetarian Burger Burger Végétarien
Vegetarian steak, tartar sauce, onions and green salad Pavé végétarien, sauce tartare, oignons et salade verte
16.90€
Vegetarian steak, tartar sauce, onions and green salad Pavé végétarien, sauce tartare, oignons et salade verte
Mussels Marinière Moules Marinières
Mussels Marinière Casserole with Fries Cassolette de moules marinières et ses frites
16.9€
Mussels Marinière Casserole with Fries Cassolette de moules marinières et ses frites
Maxi Mountain Salad Maxi Salade Montagnarde
Crispy Reblochon cheese, cured ham and crushed hazelnuts Croustillant de Reblochon , jambon cru et noisettes concassées
16.90€
Crispy Reblochon cheese, cured ham and crushed hazelnuts Croustillant de Reblochon , jambon cru et noisettes concassées
Gratin of Dauphiné Label Rouge Ravioles Gratinée de Ravioles du Dauphiné Label Rouge
Casserole of gratin ravioli served with a green salad Cassolette de Ravioles gratinées accompagnée d'une salade verte
16.90€
Casserole of gratin ravioli served with a green salad Cassolette de Ravioles gratinées accompagnée d'une salade verte
Every Thursday from 5 p.m. to 7 p.m. Chaque Jeudi de 17h à 19h
Formula: 1 Dish + drink Formule : 1 Plat + boisson
20.00€
4.00 à 8.50 €
Throughout the seasons, we offer you a variety of ice cream creations. Source: Maison Cabiron, MOF Au fil des saisons, nous vous proposons des compositions glacées diverses et variées. Provenance : Maison Cabiron, M.O.F.
1 flavor cup Coupe 1 parfum
3.50€
2-flavor cup Coupe 2 parfums
4.50€
3-flavor cup Coupe 3 parfums
6.00€
Mixed cup (Liège coffee, Liège chocolate, etc.) Coupe composée ( café liégeois, chocolat liégeois....)
6.90€
Seasonal cut, variation depending on the fruits and ideas Coupe de saison , variante en fonction des fruits et des idées
6.90€
à partir de 10 euros €
From 7:30 a.m., sweet or savory menu, mini brunch version Tartines, homemade jams, hot drinks, fruit juice from Gaec du Coq Gaulois, croissant, assortment of cheeses and cold meats, scrambled eggs, omelette, fresh fruit salads........ Dès 7h30, formule sucrée ou salée , version mini brunch Tartines , confitures maison, boissons chaudes, jus de fruits du Gaec du Coq gaulois, croissant, assortiment de fromages et charcuteries, oeufs brouillé, omelette, salades de fruits frais........
21.90 €
Mussels marinière with unlimited fries MOULES MARINIERES FRITES A VOLONTE
Our 4 years!!! Nos 4 ans!!!
28€
On November 20th and 21st, we invite you to join us at our table to celebrate our 4th anniversary. We will welcome you from 7 pm with an aperitif and appetizers. The menu will feature Beaujolais Nouveau. Les 20 et 21 Novembre, nous vous attendons à notre Table pour fêter nos 4 années à vos côtés. Nous vous accueillerons dès 19heures avec un apéritif et quelques mises en bouche . Menu autour du Beaujolais Nouveau
Last Thursday evening: All-you-can-eat mussels and fries Dernier Jeudi soir Moules frites à volonté
21.90€
To close out the season and the closure of the terrace, we are offering unlimited Moules Marinières and fries this Thursday, October 30th. Pour clôturer la saison et la fermeture de la terrasse, nous vous proposons les Moules Marinières et frites à volonté ce jeudi 30 octobre.
Last Thursday evening: All-you-can-eat mussels and fries Dernier Jeudi soir Moules frites à volonté
21.90€
To close out the season and the closure of the terrace, we are offering unlimited Moules Marinières and fries this Thursday, October 30th. Pour clôturer la saison et la fermeture de la terrasse, nous vous proposons les Moules Marinières et frites à volonté ce jeudi 30 octobre.
Last Thursday evening: All-you-can-eat mussels and fries Dernier Jeudi soir Moules frites à volonté
21.90€
To close out the season and the closure of the terrace, we are offering unlimited Moules Marinières and fries this Thursday, October 30th. Pour clôturer la saison et la fermeture de la terrasse, nous vous proposons les Moules Marinières et frites à volonté ce jeudi 30 octobre.